En esta ocasión hablamos con Inés Martínez García, periodista, correctora y editora y actualmente directora de Libero Editorial, donde acaba de lanzar una versión bilingüe de Todo tocar es una canción, un bello poemario de la autora brasileña Carla Carbatti. Literatura sensual, de la que pone la carne de gallina, para empezar bien la semana.
Libero editorial: abriendo puertas cerradas
Antes de nada, le pedimos a Inés que nos hablara de la empresa que encabeza, una editorial joven, con apenas cuatro años de existencia, pero con unos objetivos muy claros y hermosos proyectos a sus espaldas. Ella nos dice que Libero es una editorial de poesía hispano hablante, especialmente centrada en la poética y en la escritura latinoamericana. En el catálogo podemos encontrar voces muy diversas, como la canaria Aida González Rossi (Pueblo yo, 2020), que recientemente ha publicado en Caballo de Troya con Sabina Urraca; la afrodescendiente ecuatoriana Elaine Vilar Madruga (Sakura, 2022), premio al Mejor libro del año por la librería Cálamo de Zaragoza con La tiranía de las moscas (ed. Barrett); o Yuliana Ortiz Ruano (Canciones desde el fin del mundo, 2021), publicada también por La Navaja Suiza.
Estas autoras comparten, junto con el resto del catálogo de Libero, una idea de violencia, feminismos, genealogía y paisaje que traspasa sus cuerpos y su memoria, con la intención de posicionarse desde los márgenes de su escritura (pues no son autoras “del centro”) en un punto donde se lea y se escuche lo que tienen que decir.
En este sentido, Inés nos describe poéticamente Libero como un mar, pues no solo publica a autoras del otro lado del Atlántico, sino también a mujeres “aisladas” (en el sentido de vivir en una isla), marginadas por un mundo en el que aún es preciso cumplir con una serie de cánones establecidos para poder triunfar. No se trata de “rescatar” autoras, sino de darles el espacio y reconocimiento que merecen.
Todo tocar es una canción o el triunfo de los sentidos

Es, en este contexto, donde encaja el poemario Todo tocar é uma canção, de la escritora brasileña afincada en Galicia Carla Carbatti. Se trata de una versión bilingüe, español-portugués, lo que ya de por sí la convierte en una rara avis, pues, aunque es frecuente encontrar este tipo de publicaciones duales cuando se trata de literatura anglosajona, resulta difícil hallarlas en el caso de obras de autores lusohablantes. Para Inés es esencial mantener el original en portugués, sobre todo en el caso de la poesía, pues así es posible disfrutar de la sonoridad de cada verso, de la palabra como golpe y como vibración.
La traducción es obra de Andrea Sofía Crespo Madrid, una antigua estudiante venezolana de la Universidad de Salamanca, que también podemos encontrar dentro del catálogo de Libero. Fue un trabajo largo y complejo, porque se respetó mucho la palabra de la autora, todo lo que ella quería decir y transmitir, su sensualidad y su tactibilidad. Además, nos confiesa Inés, en el fondo traducir un libro es reescribirlo ¡y eso ya supone todo un reto!
Todo tocar é uma canção nos abre el universo de la autora a través del tacto, de lo palpable, del cuerpo y los sentidos. En este caso, la canción se entiendo como todos esos sonidos que genera el propio cuerpo y también el entorno que nos rodea y que la palabra con su resonancia, tanto escrita como oral, evoca. Las dos partes en las que se divide la obra – “Piel” y “Manos”- ya nos da una idea del camino trazado por la autora, la senda por la que quiere llevarnos.
Y es que la poética de Carla Carbatti, en palabras de la periodista búlgara Preslava Boneva, está compuesta por versos de tacto, de piel con piel, de letra con letra. Su escritura posee una sensibilidad poco común para este mundo tan veloz y tan feroz, como añade Inés durante la entrevista. Por otro lado, Todo tocar juega con una terminología científica perteneciente al reino animal, vegetal e incluso mineral que se mezcla con el cuerpo, y mira hacia adentro a un nivel biológico, casi anatómico. Y todo ello sin olvidar la carga social y política, presente en versos como “somos la insistencia del grito que no cesa/ porque se extravía en el aliento de innumerables bocas”, que podría haber servido de slogan al pasado 8 de marzo.
Conociendo a Carla Carbatti y a Inés Martínez

Continuando con la entrevista, le preguntamos a Inés Martínez por la formación e influencias de Carla Carbatti. Nos cuenta que Carla (Belo Horizonte, 1977) es doctora en Estudios de la Literatura y de la Cultura por la Universidad de Santiago de Compostela, y especialista en Clarice Lispector, cuyo espíritu traspasa toda su obra. También siente admiración por la escritora polaca, y premio Nobel de literatura, Wislawa Szymborska, a la que dedica un larguísimo poema en Todo tocar.
Entre los trabajos de Carla Carbatti, nuestra entrevistada destaca Na cadência do caos (Editora Urutau, 2016) y, especialmente, su colaboración en la antología Liberoamericanas, 140 poetas contemporáneas, un libro que reúne poemas en español, portugués, gallego, catalán y euskera de autoras de toda América Latina, España y Portugal. Fue, precisamente, a través de esa obra como Inés conoció a Carla y emprendió la aventura de publicar Todo tocar es una canción.

Para terminar, deciros que Inés Martínez García, además de la cabeza visible de Libero Editorial también es escritora. Es autora de Pasión silenciosa (Liberoamérica, 2019) y del fanzine multidisciplinar Trenza roja (2020) escrito en colaboración con la navarra Iosune de Goñi y dedicado a la amistad y al dolor. Recientemente la editorial chilena RIL publicó su último poemario, Yo soy la luz del bosque (RIL, 2022), que es el trabajo del que se siente más orgullosa, porque -según dice- logró expresar todo lo que quería en muy pocas palabras. Ha participado en diversas antologías y, actualmente, trabaja en una novela, su primera incursión en la prosa, además de en otro poemario dedicado a su abuela. Desde BMQS deseamos a ambas todo éxito del mundo.