Os brasileiros Faria, Paulo de Tarso, Spíndola e Leite apresentam seus livros traduzidos para o espanhol

O Centro de Estudos Brasileiros acolhe a apresentação de Motivos ajenos / residuos; Bajo el zumo del tiempo, Libro de Homenaje e Rumiar. Serão apresentados por Colinas, Alencart, Amador, Sameiro, Villar, Fragoso e Fernandes.

img_447803

08.10.2015

Quatro destacados poetas brasileiros apresentarão suas mais recentes obras traduzidas para o espanhol. Será às 17.30 h., e no Centro de Estudos Brasileiros da Universidade de Salamanca. O ato intitulado  ‘Cosecha brasileña en español’ e  na ocasião serão apresentados e lidos os poemarios de David Leite (Rumiar),  Paulo de Tarso Correia de Melo (Libro de Homenaje), Alice  Spíndola (Bajo el zumo del tiempo), traduzidos por A. P. Alencart; e Álvaro Alves de Faria  (Motivos ajenos / Residuos), traduzido por Montserrat Villar. Os apresentadores convidados são Rizolete Fernandez, Maria do Sameiro Barroso, Alfredo Pérez Alencart, José Amador Martín, Montserrat Villar, Jorge Fragoso e Antonio Colinas. É possível ler a notícia completa em Salamancartvaldia.com

Compartir

Relacionado:

O conto “Água de Meninos”, do escritor brasileiro Guido Guimarães Santos, foi escolhido como texto vencedor da nova edição do Concurso de Relato Breve
Conferência inaugural analisa desafios globais do Brasil com Julimar Bichara no Congresso Internacional do CEB USAL.
A Revista de Estudios Brasileños publicou, em seu número 21 (2023), um dossiê dedicado aos Estudo Sociais da Ciência.