Os brasileiros Faria, Paulo de Tarso, Spíndola e Leite apresentam seus livros traduzidos para o espanhol

O Centro de Estudos Brasileiros acolhe a apresentação de Motivos ajenos / residuos; Bajo el zumo del tiempo, Libro de Homenaje e Rumiar. Serão apresentados por Colinas, Alencart, Amador, Sameiro, Villar, Fragoso e Fernandes.

img_447803

08.10.2015

Quatro destacados poetas brasileiros apresentarão suas mais recentes obras traduzidas para o espanhol. Será às 17.30 h., e no Centro de Estudos Brasileiros da Universidade de Salamanca. O ato intitulado  ‘Cosecha brasileña en español’ e  na ocasião serão apresentados e lidos os poemarios de David Leite (Rumiar),  Paulo de Tarso Correia de Melo (Libro de Homenaje), Alice  Spíndola (Bajo el zumo del tiempo), traduzidos por A. P. Alencart; e Álvaro Alves de Faria  (Motivos ajenos / Residuos), traduzido por Montserrat Villar. Os apresentadores convidados são Rizolete Fernandez, Maria do Sameiro Barroso, Alfredo Pérez Alencart, José Amador Martín, Montserrat Villar, Jorge Fragoso e Antonio Colinas. É possível ler a notícia completa em Salamancartvaldia.com

Compartir

Compartilhar no facebook
Compartilhar no twitter
Compartilhar no linkedin
Compartilhar no reddit
Compartilhar no skype
Compartilhar no whatsapp
Compartilhar no telegram
Compartilhar no email

Relacionado:

O vencedor da quinta edição do concurso é o brasileiro Alysson Fabio Ferrari, com o conto “Futuro do pretérito”, um sorpreendente relato sobre o
O catedrático de Direito Penal da USAL aborda temas como a complexa situação política do Brasil e a injustiça social na América Latina.
O CEB participa novamente da Feira de Boas-vindas da USAL. Venha a conhecer-nos!
Anterior
Próximo