CANCELADO. Conferencia: Las cartas en tupí de los indígenas Camarões en las guerras holandesas (1645)

El profesor de tupí antiguo, de Lengua General Amazónica colonial, Eduardo Navarro, abordará el trabajo de transcripción y traducción de un conjunto de manuscritos inéditos.
El lunes, 18 de julio, a las 12:00 (hora local), el Centro de Estudios Brasileños ofrece la conferencia “Las cartas en tupí de los indígenas Camarões en las guerras holandesas (1645)”, impartida, en portugués, por el Prof. Dr. Eduardo Navarro, profesor de tupí antiguo, Lengua General Amazónica colonial de la Universidade de São Paulo (USP, Brasil) y moderada por el director del CEB, el Prof. Dr. José Manuel Santos Pérez (USAL, España). La conferencia tendrá formato híbrido y podrá seguirse presencialmente en el Palacio de Maldonado y virtualmente en las redes sociales del CEB:  Facebook  y YouTube. La actividad es gratuita y abierta a todos los interesados.  

Sobre la conferencia

Las cartas de los indios Camarões son manuscritos rarísimos, los únicos textos conocidos en tupí, escritos por indios en el periodo colonial brasileño. Hace casi cuatrocientos años, que la Real Biblioteca de La Haya, en Holanda, custodia estos manuscritos. En 1630, Pernambuco fue invadida por los holandeses financiados por la Compañía de las Indias Occidentales. Toda la costa nordestina, excepto la de Bahía, estuvo dominada por ellos. Después de quince años de control, en 1645, empezó la guerra contra la presencia holandesa en Brasil, en la que también participaron los indios potiguaras (de  potĩ – “gamba” + ‘ûara – “comedor”, “el que come”: comedores de gambas). Estos indios, parientes unos de otros, conocidos como Camarões (gambas, en español), se dividieron durante el conflicto, permaneciendo algunos en el bando de los luso-brasileños y otros en el de los holandeses. Aquel año, durante el inicio de la guerra, entre agosto y octubre, algunos de ellos intercambiaron correspondencia y sus cartas fueron preservadas en los archivos holandeses. Dichas cartas han sido, por primera vez, completamente  transcritas, traducidas y comentadas por el Prof. Eduardo Navarro, de la Universidade de São Paulo, estando listas para ser publicadas por el Boletim do Museu Goeldi, de Belém do Pará (Brasil).

Eduardo Navarro

Es profesor titular de la Facultad de Filosofía, Letras y Ciencias Humanas de la Universidade de São Paulo,  con experiencia en la enseñanza e investigación del Tupí Antiguo, la Lengua General Amazónica colonial, del Nheengatu y de la literatura del Brasil colonial. Es licenciado en Geografía por la Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (1984), bachiller en Letras Clásicas (griego) por la Universidade de São Paulo (1995), máster en Geografía Física por la Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (1991) y doctor en Letras Clásicas por la Universidade de São Paulo (1995). Hizo un postdoctorado en el Xavier Institute of Historical Research, en Goa, en La India (2005). Fuente: Currículo Lattes.

Fecha y hora

18/07/2022 12:00 am

Fecha de inicio

18/07/2022

Fecha de fin

18/07/2022

Compartir

Relacionado

Una exposición que celebra los diez años de la entrega del Informe de la Comisión Nacional de la Verdad a la Presidencia de la
Un grupo de expertos de diferentes universidades españolas y brasileñas se reúnen para debatir los efectos del Informe en la sociedad brasileña, una década
El Teatro Juan del Enzina acoge un documental dedicado a unas de las figuras más destacadas del cine “pulp” brasileño, creador del mítico personaje
El Seminario Permanente sobre Pueblos y Culturas Indígenas del CEB ofrece una nueva actividad de la mano del profesor Virgilio Bomfim (UFPE, Brasil).
La poeta, actriz y slammer brasileña, Luiza Romão nos acerca su premiado poemario “También nosotras guardamos piedras”, publicado en edición bilingüe por Libero Editorial.
Anterior
Siguiente